-
1 colonna
"column;Säule;colonne;columna;coluna"* * *f columndi veicoli linefig mainstaycolonna sonora sound trackcolonna vertebrale spinal column* * *colonna s.f.1 (arch.) column, pillar: colonne di un portico, columns (o pillars) of a portico; colonna dorica, ionica, corinzia, Doric, Ionian, Corinthian column; colonna rostrata, rostral column // colonna spezzata, cippus // colonne d'Ercole, Pillars of Hercules // colonna Traiana, Trajan's column2 (fig.) ( sostegno) pillar, mainstay: è la colonna della famiglia, she's the mainstay of the family3 (estens.) column: colonna di fumo, column of smoke; la colonna del mercurio, the column of mercury; una colonna di cifre, a column of figures; mettere i numeri in colonna, to put the numbers in a column (o one below the other) // (comm.) colonna del dare, dell'avere, debit (o debtor) side, credit side // (cinem.) colonna sonora, soundtrack // (anat.) colonna vertebrale, spinal column (o spine o backbone) // (mat.) vettore colonna, column vector4 (tip.) column: colonna di giornale, newspaper column; un titolo su quattro colonne, a four-column headline; larghezza di colonna, column width; bozza in colonna, galley proof5 ( fila) column, line: le automobili sostavano in colonna al casello, the cars stopped in line at the tollbooth6 (mil.) column: colonna d'assalto, d'attacco, storming column; colonna di soldati, column of soldiers; in colonna di marcia, in route column (o in column of route) // (pol.) quinta colonna, fifth column7 (chim., fis.) column: colonna di distillazione, stripping column; colonna di rettifica, rectifying column; colonna termica, thermal column9 ( ginnastica) the shoulder stand.* * *[ko'lɔnna]sostantivo femminile1) arch. column, pillar2) fig. pillar, mainstay, propessere la colonna di — to be the backbone of [società, progetto]
3) (di fumo, fuoco) pillar, column4) (di persone, veicoli) line; (di numeri) column•colonna sonora — sound-track, score
colonna vertebrale — spinal o vertebral column, spine
* * *colonna/ko'lɔnna/sostantivo f.1 arch. column, pillar2 fig. pillar, mainstay, prop; essere la colonna di to be the backbone of [società, progetto]3 (di fumo, fuoco) pillar, columncolonna sonora sound-track, score; colonna vertebrale spinal o vertebral column, spine; le Colonne d'Ercole the pillars of Hercules. -
2 kolumn|a
f 1. Archit. (filar) column- marmurowa/kamienna kolumna a marble/stone column- sklepienie wsparte na kolumnach a vault supported by columns- kolumna dorycka/jońska/koryncka a Doric/Ionic/Corinthian column- kolumna romańska/gotycka/barokowa a Roman/Gothic/Baroque column- dziedziniec zamkowy ozdobiony kolumnami a castle courtyard with decorative columns- portyk na czterech kolumnach a four-columned portico2. przen. column, pillar- kolumna dymu a pillar of smoke- wysokie kolumny drzew tall pillars of trees3. (oddział) column- kolumna więźniów/jeńców/żołnierzy a column of prisoners/captives/soldiers- kolumna czwórkowa a column four abreast- kolumna wojskowa a military column- iść/maszerować kolumną a. w kolumnie to walk/march in a column- ustawić się w kolumnę to form a column- dowodzić kolumną to command a column4. Wojsk. column- kolumna pancerna/zmotoryzowana an armoured/a motorized column- kolumna czołgów/ciężarówek/motocykli a column of tanks/lorries/motorcycles- formować/rozwinąć kolumnę to form/expand a column5. Lotn., Żegl. (czołowa) column; (torowa) line; (samolotów) line formation- samoloty lecące w kolumnie planes flying in line formation6. pot. (zespół ludzi) unit- kolumna sanitarna/dezynfekcyjna/epidemiologiczna a sanitation/a disinfection/an epidemiological unit7. Druk. (strona) page- kolumna jednołamowa/wielołamowa a single-column/multi-column page- kolumna rozkładowa a two-page spread- kolumna tytułowa gazety the front page of the newspaper- składać/łamać kolumnę to typeset/lay out a page- o skandalu pisano na pierwszej kolumnie the scandal was front-page news a. made the front page8. Druk. (szpalta) column- kolumna w gazecie/słowniku a column in a newspaper/dictionary9. Dzien. (rubryka) column, section- kolumna sportowa/giełdowa the sports/stock market section- kolumna towarzyska the gossip column- mieć stałą kolumnę w gazecie to have a regular column in a newspaper10. (liczb, cyfr, słów) column- ceny towarów pisane w kolumnach merchandise prices written in columns11. pot. (głośnik) (loud)speaker- z kolumn dobiegała głośna muzyka loud music was blaring from the speakers- kolumny do magnetofonu/radia tape recorder/radio speakers- kolumna kierownicy Techn. steering column- kolumna masztu Żegl. lower mast- kolumna parnikowa Roln. steam unit■ piąta kolumna Polit. fifth columnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolumn|a
-
3 maszer|ować
impf vi 1. (iść rytmicznym krokiem) to march- maszerować w szeregu to march in a column- maszerować czwórkami to march in fours- maszerować drogą/ulicami/po placu to march down the road/down the streets/around the square- maszerować w miejscu to march on the spot2. (iść) pot. to march pot.- codziennie rano Jasio maszeruje do szkoły every morning Johnny marches off to school■ maszeruj stąd! pot. run along pot., ≈ off you go pot.- maszeruj stąd do swojego pokoju! go to your room!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maszer|ować
-
4 marszowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marszowy
-
5 marciare in colonna
-
6 походен
march (attr.); marching; field (attr.); route (attr.); camp (attr.)походна колона a column of route, ам. a route columnпоходна кухня a travelling kitchen, ам. a field kitchenпоходно легло camp-bed; stretcherпоходна крачка/стъпка route-stepпоходна песен a marching songпоходен ред/строй march formation, marching order; road formationпоходно снаряжение a field kit* * *по̀ходен,прил., -на, -но, -ни march (attr.); marching; field (attr.); route (attr.); camp (attr.); \походенен ред/строй march formation, marching order; road formation; \походенна колона a column of route, амер. route column; \походенна крачка/стъпка route-step; \походенна кухня travelling kitchen, амер. field kitchen; sl. soup kitchen; \походенно легло camp-bed; stretcher; \походенно снаряжение field kit.* * *1. march (attr.);marching;field (attr.);route (attr.);camp (attr.) 2. ПОХОДЕН ред/строй march formation, marching order;road formation 3. походна колона a column of route, ам. a route column 4. походна крачка/стъпка route-step 5. походна кухня a travelling kitchen, ам. a field kitchen 6. походна песен a marching song 7. походно легло camp-bed;stretcher 8. походно снаряжение a field kit -
7 columna
f.1 column.2 column.quinta columna fifth column3 column.la columna de opinión the opinion columnun artículo a cuatro columnas a four-column article4 pillar (apoyo).columna vertebral spinal column5 columna, spine.* * *1 (gen) column2 ANATOMÍA spine3 (elemento central) backbone\columna de dirección steering columncolumna miliar milestone* * *noun f.* * *SF1) (Arquit) column2) (Tip) [de periódico] columnun documento escrito a dos columnas — a document in two columns, a two-column document
3) [de soldados, tanques] columnquinto 1.columna blindada — armoured o (EEUU) armored column
4) (Anat) (tb: columna vertebral) spine, spinal column, backbone5) (Aut)6) (Téc) [de mercurio] column* * *1) (Arquit) column, pillar2) (Anat) spine, backbone3) (Impr, Period) column4) (Mil) column* * *1) (Arquit) column, pillar2) (Anat) spine, backbone3) (Impr, Period) column4) (Mil) column* * *columna11 = column.Nota: Aplicado a la construcción.Ex: Environmentalists argued that narrower streets, gardens designed to soak up rain, and homes built on columns reduce environmental damage.
* cama con cuatro columnas = four-poster bed.* columna vertebral = backbone, spinal cord, vertebral column, spine.* columna vertebral, la = spinal column, the.* con columnas corintias = Corinthian-columned.* de la columna vertebral = spinal.* desviación de columna = spinal curvature, curvature of the spine.* lesión de la columna = spine injury.columna22 = plume.Nota: Referido al humo, gas, etc..Ex: During this nuclear accident a famous laboratory supplied a continuous flow of meteorological and radioactive plume transport and diffusion data.
* columna de humo = plume of smoke.* columna termal = thermal.columna33 = column.* a doble columna = double-column.* columna de opinión = op-ed.* columna periodística = news column.* columnas paralelas = parallel columns.* en columnas = columnar.* en una sola columna = single columned, single-column.* espacio entre columnas = intercolumn spacing.* formato de presentación en columnas = tabular format.* sin columnas = single-column.* texto en columnas = columnar text.* * *A ( Arquit) column, pillarcolumna dórica/jónica/corintia Doric/Ionic/Corinthian columnCompuesto:steering columnB ( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] spine, backboneCompuesto:( Anat) spine, spinal o vertebral column; (de un sistema) backboneun artículo a dos columnas a two-column articleD ( Mil) columnmarchar en columna de a cuatro to march four abreastE (de un termómetro) column* * *
columna sustantivo femenino
b) (Anat) tb
c) (Impr, Period, Mil) column
columna sustantivo femenino
1 Arquit Mil column
2 (pila) stack, pile
3 (de humo, agua) column
4 Prensa columna
5 columna vertebral, Anat spine
fig (pilar) backbone, mainstay
' columna' also found in these entries:
Spanish:
col.
- desviación
- estribar
- pie
- anillo
- contorno
- estría
- estriado
- lisiarse
- oscilar
- románico
English:
abreast
- backbone
- base
- column
- pillar
- plume
- smoke
- spine
- back
- duck
- lodge
- small
- spinal
- strain
* * *columna nf1. [en edificio] column, pillarcolumna corintia Corinthian column;columna dórica Doric column;columna jónica Ionic column;columna salomónica = twisted architectural column, Espec Solomonic column2. [apoyo] pillarcolumna vertebral spinal column, spine; Figeste tratado es la columna vertebral de la organización this treaty is the backbone of the organization3. [de texto] column;un artículo a cuatro columnas a four-column article;la columna de opinión the opinion column4. [de soldados, tanques] column;marchar en columna de a dos to march two abreast o two by two5. [de humo, mercurio] column6. [altavoz] loudspeaker* * *f column* * *columna nf1) : column2)columna vertebral : spine, backbone* * *columna n1. (en general) column2. (del cuerpo) spine / backbonecolumna vertebral spine / backbone -
8 colonne
colonne [kɔlɔn]feminine noun* * *kɔlɔnnom féminin gén column; ( de lit) (bed)post; Architecture column, pillarsur cinq colonnes à la une — Presse splashed across the front page
Phrasal Verbs:* * *kɔlɔn nf1) ARCHITECTURE column2) (colonne vertébrale) spine, spinal column3) (dans un tableau, une feuille de calcul) column4) (dans un journal) column5) [personnes] column* * *colonne nf gén column; ( de lit) (bed)post; Archit column, pillar; défiler en colonne par cinq to march in fives; sur cinq colonnes à la une Presse splashed across the front page; colonne d'air air stream; ⇒ cinquième.colonne blindée Mil armouredGB column; colonne de direction Aut steering column; colonne humide Constr wet standpipe; colonne montante Constr riser; colonne Morris theatreGB publicity display (in the form of a cylinder); colonne de production Tech tubing; colonne sèche Constr dry standpipe; colonne de secours Mil rescue party; colonne vertébrale Anat spinal column, vertebral column spéc; les Colonnes d'Hercule Géog the Pillars of Hercules.[kɔlɔn] nom féminincolonne dorique/ionique Doric/Ionic columncolonne Morrisdark green ornate pillar used to advertise forthcoming attractions in Pariscolonne montante rising main, riser3. ANATOMIE5. [masse cylindrique]colonne de liquide/mercure liquid/mercury columncolonne d'eau column of water, waterspoutcolonne de feu/fumée pillar of fire/smoke8. [d'un formulaire, d'un texte, d'un tableau] column————————en colonne locution adverbialeen colonne par trois/quatre in threes/fours -
9 Demonstrationszug
m1. Aktion: demo(nstration), protest march2. Personen: demonstrators Pl.; der Demonstrationszug formiert sich the column of demonstrators is taking shape ( oder gathering)* * *De|monst|ra|ti|ons|zugmdemonstration, (protest) march* * *De·mons·tra·ti·ons·zugm demonstration, [protest] march* * *der column or procession of demonstrators* * *1. Aktion: demo(nstration), protest marchder Demonstrationszug formiert sich the column of demonstrators is taking shape ( oder gathering)* * *der column or procession of demonstrators -
10 Zug
m; -(e)s, Züge1. EISENB. train; im Zug on the train; mit dem Zug by train; wann geht mein Zug? when ( oder what time) does my train go?, when ( oder what time) is my train?; jemanden zum Zug bringen take s.o. to the station (Am. to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see s.o. off at the station (Am. the train [station]); auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig. jump on the bandwagon; im falschen Zug sitzen fig. be barking up the wrong tree; der Zug ist abgefahren fig. you’ve ( oder we’ve, he’s etc.) missed the boat2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL. platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur Sg.; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc.: migration; von Wolken: movement, drift(ing); Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps; einen Zug durch die Gemeinde machen umg., fig. go on a pub crawl, Am. go bar-hopping; im Zuge fig. (im Verlauf) in the course (+ Gen of); des Fortschritts etc.: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress; im besten Zuge sein fig., Sache: be well under way, be in full swing; Person: be going strong4. (das Ziehen) an Leine etc.: pull (an + Dat on); heftig: tug; ruckartig: jerk; PHYS. tension, pull; Zug ausüben auf (+ Akk) exert traction on; dem Zug seines Herzens folgen fig. follow (the dictates of) one’s heart; einen Zug ins Brutale etc. haben fig. (einen Hang zu) have a brutal etc. streak5. beim Schwimmen: stroke; beim Rudern: pull; sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming strongly6. an der Zigarette: drag, puff ( beide: an + Dat of, at); beim Trinken: gulp, swig umg., förm. draught, Am. draft ( alle aus from); (Atemzug) breath; einen Zug machen an Zigarette: take a drag ( oder puff); einen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe; einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg. take a good swig from the bottle; sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go; er hat einen guten Zug umg. he can really down the stuff ( oder knock it back); in den letzten Zügen liegen umg. be breathing one’s last, be at death’s door; fig., Sache: be on its last legs; in vollen Zügen genießen fig. enjoy to the full, make the most of; in großen oder groben Zügen fig. in broad outline, roughly7. fig. und Schach etc.: move; wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?; ein geschickter Zug a clever move; jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court; ( nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg.); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc.: (not) get ( oder be given) a chance; Zug um Zug nacheinander: step by step; (ohne Pause) without delay; in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc. schreiben: in one go; Namen etc. schreiben: with a single stroke (of the pen)8. nur Sg.; (Luftzug) draught, Am. draft; ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (Am. draft)9. des Gesichts: feature; um den Mund etc.: line(s Pl.); einen bitteren / energischen Zug um den Mund haben have bitterness / firmness in the lines of one’s mouth10. des Wesens: trait, characteristic, feature ( alle an + Dat of); bes. pej. streak; einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak; das war ein / kein schöner Zug von ihm that was nice / not very nice of him; das Bild hat impressionistische Züge fig. the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc.: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen: den Zug öffnen / schließen open / close the damper; der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawing14. PÄD. (Zweig) stream, Am. track; der neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der Zug(Fahrzeug) train;(Festzug) procession; parade;(Luftzug) draught; draft;(Merkmal) feature;(Militärabteilung) platoon;(Ziehen) tug; pull; hitch;(Zigarette) whiff;(Zugkraft) traction; tension; pull* * *I [tsuːk]m -(e)s, -e['tsyːgə]1) no pl (= Ziehen)(an +dat on, at) pull, tug; (= Zugkraft, Spannung) tension2) no pl (=Fortziehen von Zugvögeln, Menschen) migration; (der Wolken) driftingeinen Zúg durch die Kneipen machen — to do the rounds of the pubs (esp Brit) or bars
das ist der Zúg der Zeit, das liegt im Zúg der Zeit — it's a sign of the times, that's the way things are today
dem Zúg seines Herzens folgen — to follow the dictates of one's heart
3) (= Luftzug) draught (Brit), draft (US); (= Atemzug) breath; (an Zigarette, Pfeife) puff, drag; (= Schluck) gulp, mouthful, swig (inf)einen Zúg machen (an Zigarette etc) — to take a drag
das Glas in einem Zúg leeren — to empty the glass with one gulp or in one go, to down the glass in one (inf)
in den letzten Zügen liegen (inf) — to be at one's last gasp (inf), to be on one's last legs (inf)
er hat einen guten Zúg (inf) — he can really put it away (inf)
er hat Zúg abbekommen or gekriegt (inf) — he got a stiff neck etc from sitting in a draught (Brit) or draft (US)
4) (beim Schwimmen) stroke; (beim Rudern) pull (mit at); (= Federzug) stroke (of the pen); (bei Brettspiel) moveeinen Zúg machen (beim Schwimmen) — to do a stroke; (bei Brettspiel) to make a move
Zúg um Zúg (fig) — step by step, stage by stage
(nicht) zum Zúge kommen (inf) — (not) to get a look-in (inf)
du bist am Zúg (bei Brettspiel, fig) — it's your move or turn
etw in großen Zügen darstellen/umreißen — to outline sth, to describe/outline sth in broad or general terms
das war kein schöner Zúg von dir — that wasn't nice of you
6) (= Gruppe) (von Fischen) shoal; (= Gespann von Ochsen etc) team; (von Vögeln) flock, flight; (von Menschen) procession; (MIL) platoon; (= Abteilung) section7) (= Feldzug) expedition, campaign; (= Fischzug) catch, haulIIm -(e)s, -e(= Eisenbahnzug) train; (= Lastzug) truck and trailermit dem Zúg fahren — to go by train
jdn zum Zúg bringen — to take sb to the station or train, to see sb off at the station
im falschen Zúg sitzen (fig inf) — to be on the wrong track, to be barking up the wrong tree (inf)
auf den fahrenden Zúg aufspringen (fig) — to jump on the bandwagon (inf)
See:→ abfahrenIIIm -(e)s, -e(= Gesichtszug) feature; (= Charakterzug auch) characteristic, trait; (sadistisch, brutal etc) streak; (= Anflug) touchdas ist ein schöner Zúg von ihm — that's one of the nice things about him
das ist kein schöner Zúg von ihm —
IVdie Sache hat einen Zúg ins Lächerliche (fig) — the affair has something (of the) ridiculous about it, the affair verges on the ridiculous
nt -s(Kanton) Zug* * *der1) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) drag2) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) draught3) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) draught4) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) move5) migration6) (a section of a company of soldiers.) platoon7) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) pull8) (a railway engine with its carriages and/or trucks: I caught the train to London.) train* * *Zug1<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]m1. (Bahn) train3.▶ auf den fahrenden \Zug [auf]springen to jump [or climb] [or get] on the bandwagonZug2<-[e]s, Züge>[tsu:k, pl ˈtsy:gə]meinen \Zug machen to have a puff, to take a drag famsein Bier/seinen Schnaps in einem \Zug austrinken to down one's beer/schnapps in one [go], to knock back sep one's beer/schnapps fameinem \Zug ausgesetzt sein to be sitting in a draught5. (Spielzug) moveam \Zug sein to be sb's moveeinen \Zug machen to make a move7. (Streifzug) tour8. (lange Kolonne) procession9. (Gesichtszug) featuresie hat einen bitteren \Zug um den Mund she has a bitter expression about her mouth10. (Charakterzug) characteristic, traitein bestimmter Zug von [o an] jdm sein to be a certain characteristic of sb12. (ohne Verzug)13. (Linienführung)▪ in einem \Zug in one stroke14. (Umriss)etw in großen Zügen darstellen/umreißen to outline sth, to describe/outline sth in broad [or general] terms15. (Verlauf)17.▶ [mit etw dat] [bei jdm] zum \Zuge/nicht zum \Zuge kommen (fam) to get somewhere/to not get anywhere [with sb] [with sth]▶ etw in vollen Zügen genießen to enjoy sth to the fullZug3<-s>[tsu:k]nt Zug* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *1. BAHN train;im Zug on the train;mit dem Zug by train;jemanden zum Zug bringen take sb to the station (US to the train [station]); bis zum Zug begleiten: see sb off at the station (US the train [station]);auf den fahrenden Zug aufspringen jump onto the moving train; fig jump on the bandwagon;im falschen Zug sitzen fig be barking up the wrong tree;2. Gruppe: (Festzug) procession; (Kolonne) column; von Fahrzeugen: convoy; von Vögeln: flight; von Fischen: shoal; (Gespann) team; MIL platoon; (Abteilung) section; der Feuerwehr: watch3. nur sg; Bewegung: procession; (Marsch) march; von Zugvögeln, Völkern etc: migration; von Wolken: movement, drift(ing);Hannibals Zug über die Alpen Hannibal’s crossing of the Alps;im Zuge fig (im Verlauf) in the course (+gen of); des Fortschritts etc: on the tide (of); (im Gang) sein: in progress;4. (das Ziehen) an Leine etc: pull (Zug ausüben auf (+akk) exert traction on;dem Zug seines Herzens folgen fig follow (the dictates of) one’s heart;sie schwamm mit kräftigen Zügen she was swimming stronglyeinen Zug aus der Pfeife nehmen (take a) puff at one’s pipe;einen tüchtigen Zug aus der Flasche nehmen umg take a good swig from the bottle;sein Glas auf einen Zug leeren empty one’s glass in one go;in den letzten Zügen liegen umg be breathing one’s last, be at death’s door; fig, Sache: be on its last legs;in vollen Zügen genießen fig enjoy to the full, make the most of;groben Zügen fig in broad outline, roughly7. fig und Schach etc: move;wer ist am Zug? whose move ( oder turn) is it?;ein geschickter Zug a clever move;jetzt ist er am Zug it’s his move, the ball is in his court;(nicht) zum Zuge kommen Person: (never) get a chance ( oder a look-in umg); im Gespräch: (not) get a word in; Strategie etc: (not) get ( oder be given) a chance;in einem Zug(e) tun, lesen, Aufsatz etc schreiben: in one go; Namen etc schreiben: with a single stroke (of the pen)ich habe Zug bekommen I must have been sitting in a draught (US draft)einen bitteren/energischen Zug um den Mund haben have bitterness/firmness in the lines of one’s mouthan +dat of); besonders pej streak;einen leichtsinnigen Zug haben have a careless streak;das war ein/kein schöner Zug von ihm that was nice/not very nice of him;das Bild hat impressionistische Züge fig the picture has certain Impressionistic features, there are things about the picture that remind one of the Impressionists11. Vorrichtung, an Glocke, Rollladen etc: pull; zum Hochhieven: hoist; (Flaschenzug) pulley; an Orgel: stop; an Posaune: slide13. (Abzug) Ofen:den Zug öffnen/schließen open/close the damper;der Ofen hat keinen Zug the stove isn’t drawingder neusprachliche Zug des Gymnasiums the modern languages side of the grammar school* * *der; Zug[e]s, Züge1) (Bahn) trainich nehme lieber den Zug od. fahre lieber mit dem Zug — I prefer to go by train or rail
jemanden vom Zug abholen/zum Zug bringen — meet somebody off/take somebody to the train
3) (das Ziehen) pull; traction (Phys.)das ist der Zug der Zeit — (fig.) this is the modern trend or the way things are going
4) (Wanderung) migration; (StreifZug, BeuteZug, DiebesZug) expedition5) (beim Brettspiel) movezum Zuge kommen — (fig.) get a chance
das Glas auf einen od. in einem Zug leeren — empty the glass at one go
einen Roman in einem Zug durchlesen — (fig.) read a novel at one sitting
er hat einen guten Zug — (ugs.) he can really knock it back (coll.)
etwas in vollen Zügen genießen — (fig.) enjoy something to the full
7) (beim Rauchen) pull; puff; drag (coll.)8) (AtemZug) breathin tiefen od. vollen Zügen — in deep breaths
in den letzten Zügen liegen — (ugs.) be at death's door; (fig. scherzh.) <car, engine, machine> be at its last gasp; <project etc.> be on the last lap
9) o. Pl. (Zugluft; beim Ofen) draught10) (GesichtsZug) feature; trait; (WesensZug) characteristic; trait11) (landsch.): (Schublade) drawer12) (Bewegung eines Schwimmers od. Ruderers) stroke13) (Milit.): (Einheit) platoon14) (Schulw.): (Zweig) side15) (HöhenZug) range; chain* * *¨-e (Schornstein) m.draft (US) n.draught n. ¨-e m.draught n.lineament n.strain n.traction n.tractive n.train n.trait n.tug n. -
11 izquierda
adj.&f.feminine of IZQUIERDO.f.1 left (lado).a la izquierda (de) on o to the left (of)girar a la izquierda to turn left2 left hand (mano).3 left (wing) (politics).izquierda radical hard left4 left wing, left, left-wing party.5 leftism, left-wing tendency.* * *2 PLÍTICA the left\girar a la izquierda to turn leftser de izquierdas to be left-wing* * *1. noun f. 2. f., (m. - izquierdo)* * *SF1) (=mano) left hand; (=lado) left, left-hand sidemi casa está a la izquierda — my house is on the left o on the left-hand side
el árbol de la izquierda — the tree on the left o on the left-hand side
tuerza por la tercera a la izquierda — take the third turn on the left o on the left-hand side
cero 1)conducen por la izquierda — they drive on the left o on the left-hand side
2) (Pol)Izquierda Unida — Spanish coalition of left-wing parties
* * *1)a) ( mano izquierda)b) ( lado) leftla puerta de la izquierda — the door on the left, the left-hand door
izquierda, ar! — (Mil) by the left, quick march!
a la izquierda de su padre — to the left of his father o on his father's left
2) (Pol) leftde izquierda or (Esp) de izquierdas — left-wing
* * *(n.) = left handEx. Entry words may be aligned in a centre column or in a left hand column.* * *1)a) ( mano izquierda)b) ( lado) leftla puerta de la izquierda — the door on the left, the left-hand door
izquierda, ar! — (Mil) by the left, quick march!
a la izquierda de su padre — to the left of his father o on his father's left
2) (Pol) leftde izquierda or (Esp) de izquierdas — left-wing
* * *la izquierda= left wing, theEx: Politically, the right wing favours private cultural initiative; the left wing wants state involvement in the arts.
(n.) = left handEx: Entry words may be aligned in a centre column or in a left hand column.
* * *A1(mano izquierda): la izquierda the left hand2 (lado) leftla puerta de la izquierda the door on the left o on the left-hand side, the left-hand door¡izquierda, ar! ( Mil) by the left, quick march!a la izquierda pueden ver la catedral to o on the left you can see the cathedralel coche torció a la izquierda the car turned leftse colocó a la izquierda de su padre he stood to the left of his father o on his father's leftahí enfrente a la izquierda over there on the leftconducen por la izquierda they drive on the leftB ( Pol) leftde izquierda or ( Esp) de izquierdas left-wing* * *
izquierda sustantivo femenino
1a) ( mano izquierda):
torció a la izquierda he turned left;
ahí enfrente a la izquierda over there on the left;
conducen por la izquierda they drive on the left
2 (Pol) left;
de izquierda or (Esp) de izquierdas left-wing
izquierdo,-a
I adjetivo left
mano/pierna izquierda, left hand/leg
II sustantivo femenino
1 (mano) left hand
2 (lado) la izquierda, the left
está a la izquierda, it's on the left
está a tu izquierda, it's on your left
torcer a la izquierda, to turn left
el de la izquierda, the one on the left
3 Pol the left
una política/un partido de izquierda(s), a left-wing policy/party
ser de izquierda(s), to have left-wing views
♦ Locuciones: ser un cero a la izquierda, to be useless o a nobody
tener mano izquierda, to be astute o clever
' izquierda' also found in these entries:
Spanish:
A
- cero
- circular
- doblar
- girar
- izquierdo
- mano
- subir
- torcer
- conducir
- conforme
- extremo
- rojo
English:
bear
- far
- hand
- in
- keep to
- last
- left
- left-hand
- left-wing
- move
- on
- one
- port
- side
- to
- turn
- filter
- inside
- keep
- make
- outside
- take
- top
- up
- veer
* * *♦ nf1. [contrario de derecha] left, left-hand side;el de la izquierda es mi primo the person on the left is my cousin;a la izquierda (de) on o to the left (of);la primera bocacalle a la izquierda the first turning on the left;a mi/vuestra izquierda on my/your left(-hand side);girar a la izquierda to turn left;prohibido girar a la izquierda no left turn;de la izquierda on the left;por la izquierda on the left2. [en política] left (wing);la izquierda the left;3. [mano] left hand;[pierna] left foot;marcó con la izquierda he scored with his left foot4. [puerta]el segundo izquierda Br the left-hand flat on the second floor, US the left-hand apartment on the third floor♦ interj[orden militar] left wheel!* * *f tbPOL left;por la izquierda on the left* * *izquierda nf: left* * *1. (en general) left2. (mano) left hand3. (pierna) left leg -
12 āgmen
āgmen inis, n [ago], that which is driven.— In gen., a multitude, throng, host, troop, crowd, number, band: perpetuum totius Italiae: ingens mulierum, L.: puerile, of boys, V.: Eumenidum agmina, V.: navium, a line of ships (for a breakwater), L.: graniferum, ants, O.: agmina cervi fugā glomerant, V.: (stellarum) agmina, O. — Esp., an army on the march, column: medium hostium, the centre, L.: novissimum hostium... nostrum primum, rear, van, Cs.: extremum, rear guard, Cs.: confertissimo agmine contendere, in close array, Cs.: certum agminis locum tenere, place in the column: transverso agmine, by a flank movement, L.: agmine tacito, i. e. without signals, L.: agmine quadrato accedere, in solid column: quadrato agmine incedere, in a square, S.—An army, host, troops (cf. exercitus, acies): instructo agmine, L.: agmina curru Proterit, V.: horrentia pilis, H.: coniurata undique pugnant Agmina, O.: venti, velut agmine facto, as if for battle, V.: agmen agens, the naval line of battle, V.: rudis agminum, i. e. in war, H. — A course, train, line, stream, succession: leni fluit agmine, V.: immensum aquarum, V.: agmine longo formicae, in a long line, O.: agmine remorum celeri, with a quick stroke of the oars, V.: extremae agmina caudae, movements, V.: agmine certo, in a straight line, V.—Of an army, a passage, progress, march: de castris, de agminibus... dicere: in agmine, on the march, S.: in agmine principes facti, to lead, S.: educenda dictio est medium in agmen, before the public.* * *stream; herd, flock, troop, crowd; marching army, column, line; procession -
13 походная колонна
1) General subject: route column2) Military: column of march, column of route, march column -
14 колонна
ж.1) архит. column, pillarкори́нфская [иони́ческая] коло́нна — Corinthian [Ionic] column
2) ( строй людей или предметов) columnколо́нна демонстра́нтов — column of demonstrators
коло́нна автотра́нспорта — motorcade
со́мкнутая коло́нна воен. — close column
похо́дная коло́нна — column of march
коло́нна по́ два — column of files
коло́нна по́ три и т.п. — column of threes, etc
дви́гаться коло́нной (о судах, грузовиках) — travel in convoy
3) тех. columnколо́нна бури́льных труб — drilling string
ректификацио́нная коло́нна — fractionator
обсадна́я коло́нна — casing string / pipe
-
15 колонна
ж.(в разн. знач.) column; арх. тж. pillarкоринфская колонна арх. — pillar of the Corinthian order, Corinthian column
ионическая колонна арх. — pillar of the Ionic order, Ionic column
сомкнутая колонна воен. — close column
колонна по три и т. п. — column of threes, etc.
-
16 наступление с ходу
Military: attack from ( march) column (formations), attack from march column, attack from the line of march, attack from the march, hasty attackУниверсальный русско-английский словарь > наступление с ходу
-
17 kolumnow|y
adj. 1. Archit. [portyk, sala] columned, columnated- aula kolumnowa a columned hall2. Wojsk. column attr.- szyk kolumnowy column formation- maszerować w szyku kolumnowym to march in column (formation)3. Lotn., Żegl. [lot, kurs, jazda] line attr.- kolumnowy lot bombowców a flight of bombers in line formation- statki w szyku kolumnowym ships in line astern4. Druk. [strony, odbitki] column attr. kolumnowy układ tekstu a column layout 5. [szereg] in columns- kolumnowe szeregi cyfr/liter columns of numbers/letters6. Techn. [aparatura] column attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolumnow|y
-
18 левое плечо впёрёд, марш!
Military: column left march! (команда), column right march! (команда)Универсальный русско-английский словарь > левое плечо впёрёд, марш!
-
19 правое плечо впёрёд, марш!
Military: column left march! (команда), column right march! (команда)Универсальный русско-английский словарь > правое плечо впёрёд, марш!
-
20 походный
1. march (attr.); marching; route (attr.)походный порядок — marching order, march formation
походное снаряжение воен. — field kit
походная форма — marching order, field dress
3. ( передвижной) field (attr.); mobileпоходная кухня — mobile kitchen; field kitchen
См. также в других словарях:
column — noun 1 tall stone post ADJECTIVE ▪ huge, tall ▪ fluted ▪ colonnades of fluted Doric columns ▪ classical ▪ concrete … Collocations dictionary
March of the Iron Will — Part of the Second Italo Abyssinian War Date April 26 May 5, 1936 Location Dessie to Addis Ababa … Wikipedia
Column Technologies — Type Private Industry Software and Consulting Founded 1998 Headquarters … Wikipedia
March 2011 — was the third month of the current year. It began on a Tuesday and ended after 31 days on a Thursday. International holidays (See Holidays and observances, on sidebar at right, below) Portal:Current events This is an archived version of Wikipedia … Wikipedia
March 2005 in Canada — March 2005 : January February March April May June July August September October November December < March 2005 > S M … Wikipedia
March to the Sea (novel) — March to the Sea … Wikipedia
March of Comics — was a long running comic book series published by Western Publishing. 488 issues were published from 1946 to 1982. Comic book writer writer Mark Evanier has described it as ...one of the most widely circulated comic books in the history of… … Wikipedia
March across Samar — The march across Samar, or Waller s March across the island of Samar, was an attempt made in 1901 by U.S. Marine forces to traverse the Philippine island from Lanang to Basey, a distance of some 35 miles, purportedly for the purpose of finding a… … Wikipedia
March 1961 — January – February – March – April – May – June – July – August – September – October – November December The following events occurred in March, 1961 Contents 1 March 1, 1961 (Wednesday) 2… … Wikipedia
Column of the Grande Armée — Full length view The Column of the Grande Armée (French Colonne de la grande Armée or Colonne Napoléone) is a 53 metre high Doric order triumphal column (modelled on Trajan s Column and other triumphal columns in Rome) on the Rue Napoleon in… … Wikipedia
Column (formation) — A military column is a formation of soldiers marching together in one or more files in which the file is significantly longer than the width of ranks in the formation. The column formation allowed the unit rapid movement, a very effective charge… … Wikipedia